Du må logge inn for å se lærerinnholdet. Tilgangen er gratis.

LOGG INN

Aktiver tilgangen selv – få tilgang med en gang

Dette krever at du allerede har konto i Fagbokforlagets e-portal. Om skolen din ikke har benyttet e-portalen før, må du kontakte digitalt@fagbokforlaget.no for å få hjelp til å sette opp tilgangen din.

  • Trykk på «AKTIVER TILGANG». Du får da opp et nytt vindu med nettressursens side på fagbokforlaget.no
  • Sørg for at du er innlogget med din e-portal-konto.
  • Legg nettressursen i handlekurven din ved å trykke på knappen «KJØP»
  • Trykk på handlekurv-symbolet oppe til høyre på siden, og trykk «GÅ TIL HANDLEKURV»
  • Inne i «Din handlekurv» trykker du på knappen «FORTSETT TIL BETALING», til høyre. Du kommer da til «UTSJEKK»-siden.
  • Her må du fylle ut detaljer for bedriftsfaktura, selv om tilgangen er gratis.
  • I feltet «Referanse» kan du skrive Intertekst lærerressurs.
  • Gå videre ved å trykke «GODTA OG BETAL» til høyre. Merk at det skal stå «TOTALSUM Kr 0,-»
  • Du vil da få en ordrebekreftelse på e-post, og en e-post med videre informasjon om hvordan du tar produktet i bruk

AKTIVER TILGANG

Har du problemer? Kontakt digitalt@fagbokforlaget.no for å få hjelp til å sette opp tilgangen din

I eit nøtteskal

""

Store samfunnsendringar har skapt eit samfunn der dialektar kjem i kontakt, noko som set fart i språklege endringar. Bymåla står i ei særstilling når det gjeld å påverke dialektane i omlandet rundt byen, og størst påverknad har dialekten i Oslo, som også blir kalla standard austnorsk talemål. Språkhaldningar er ein viktig faktor når det gjeld språkendring. Identitet og språk høyrer saman, og dette kan hindre at dialekten blir påverka av andre dialektar.

Språkkontakt skjedde også i tidlegare tider, noko både den tyske påverknaden på språket vårt og pidginspråket russenorsk er eksempel på. Den tyske påverknaden på norsk i tida frå 1300 til 1800 ser vi tydelege spor av i ordforrådet vårt også i dag.

At engelsk påverkar norsk i dag, er udiskutabelt. Det er lett å leggje merke til dei mange lånorda i språket. Vanskelegare er det å kjenne att dei engelske omsetjingslåna som det blir fleire og fleire av. Det finst ingen lover som regulerer bruken av engelsk i Noreg. Frankrike, derimot, har lover som forbyr engelsk i mellom anna reklame.

"I et nøtteskall"